Смотреть что такое в других словарях. Предлоги on и off в разных значениях Включить по английски он или оф

  1. наречие
    1. удаление, отделение: I must be off я должен уходить;
      off you go !, be off !, get off !, off with you ! убирайтесь!; уходите!;
      they are off они отправились;
      to run off убежать;
      to keep off держаться в отдалении; держаться в стороне;
      my hat is off у меня слетела шляпа;
      the cover is off крышка снята;
      the gilt is off позолота сошла; в переносном значении наступило разочарование

      Примеры использования

      1. "You are old, Father William," the young man said, "And your hair has become very white; And yet you incessantly stand on your head- Do you think, at your age, it is right?" "In my youth," Father William replied to his son, "I feared it might injure the brain; But, now that I"m perfectly sure I have none, Why, I do it again and again." "You are old," said the youth, "as I mentioned before, And have grown most uncommonly fat; Yet you turned a back-somersault in at the door- Pray, what is the reason of that?" "In my youth," said the sage, as he shook his grey locks, "I kept all my limbs very supple By the use of this ointment-one shilling the box- Allow me to sell you a couple?" "You are old," said the youth, "and your jaws are too weak For anything tougher than suet; Yet you finished the goose, with the bones and the beak- Pray how did you manage to do it?" "In my youth," said his father, "I took to the law, And argued each case with my wife; And the muscular strength, which it gave to my jaw, Has lasted the rest of my life." "You are old," said the youth, "one would hardly suppose That your eye was as steady as ever; Yet you balanced an eel on the end of your nose- What made you so awfully clever?" "I have answered three questions, and that is enough," Said his father; "don"t give yourself airs! Do you think I can listen all day to such stuff? Be off , or I"ll kick you down stairs!"

        Старикашка!- сынок обратился к отцу,- Голова твоя так поседела, Что стоять вверх ногами тебе не к лицу! Не пора ли бросать это дело? - В детстве я не рискнул бы,- ответил старик,- Вдруг да что-то стрясется с мозгами! Но теперь, убедившись, что риск невелик, Я люблю постоять вверх ногами! - Ты старик- молвил сын.- И, как все говорят,- Ты не тоньше бочонка для пива, Ты же крутишь по десять кульбитов подряд - Как по-твоему, это красиво? - В детстве, мальчик, я был, как волчок заводной: Приобрел я у старой чертовки Чудо-мазь для гимнастов "Тряхнем стариной". Хочешь банку? Отдам по дешевке! - Ты беззубый старик,- продолжал лоботряс,- Пробавлялся бы манною кашей! Ты же гуся (с костями!) съедаешь за раз! Что мне делать с подобным папашей? - С детства, мальчик, я стать адвокатом мечтал, Вел судебные споры с женою; И хотя я судейским, как видишь, не стал - Но зато стала челюсть стальною! - Ты старик!- крикнул сын.- Спорить станешь ты зря. Организм твой изношен и хрупок. А вчера ты подкидывал НОСОМ угря! Разве это приличный поступок? - Ты, мой сын,- покосился старик на сынка,- Хоть и молод - нахал и зануда! Есть вопрос у меня: Ты дождешься пинка - Или сам уберешься отсюда?!

        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 26
      2. With the ring of light from his lantern dancing from side to side, he lurched across the yard, kicked off his boots at the back door, drew himself a last glass of beer from the barrel in the scullery, and made his way up to bed, where Mrs. Jones was already snoring.

        Ткнув ногой заднюю дверь, он проковылял через двор, не в силах выбраться из круга света от фонаря, пляшущего в его руке, нацедил себе последний стаканчик пива из бочонка на кухне и отправился в постель, где уже похрапывала миссис Джонс.

        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
      3. and then most went off to serve in the war.

        и большинство из них отправилось на войну.

        Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 2
    2. расстояние: a long way off далеко;
      five miles off за пять миль; в пяти милях
    3. прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры;
      to cut off supplies прекратить снабжение;
      the strike is off забастовка окончилась;
      the concert is off концерт отменён

      Примеры использования

      1. He was only once crossed, and that was towards the end, when my poor father was far gone in a decline that took him off .

        Только один-единственный раз капитану посмели перечить, и то произошло это в самые последние дни, когда мой несчастный отец был при смерти.

        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 5
    4. завершение действия: to pay off выплатить (до конца);
      to drink off выпить (до дна);
      to polish off отполировать;
      to finish off покончить

      Примеры использования

      1. A young man-we can sketch his portrait at a dash. Imagine to yourself a Don Quixote of eighteen; a Don Quixote without his corselet, without his coat of mail, without his cuisses; a Don Quixote clothed in a woolen doublet, the blue color of which had faded into a nameless shade between lees of wine and a heavenly azure; face long and brown; high cheek bones, a sign of sagacity; the maxillary muscles enormously developed, an infallible sign by which a Gascon may always be detected, even without his cap-and our young man wore a cap set off with a sort of feather; the eye open and intelligent; the nose hooked, but finely chiseled.

        Молодой человек… Постараемся набросать его портрет: представьте себе Дон-Кихота в восемнадцать лет, Дон-Кихота без доспехов, без лат и набедренников, в шерстяной куртке, синий цвет которой приобрел оттенок, средний между рыжим и небесно-голубым.

        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 3
    5. избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться
    6. выключение, разъединение какого-л. аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет;
      the radio was off the whole day радио не было включено весь день
    7. отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню)
    8. свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе
    9. снятие предмета одежды: take off your coat ! снимите пальто!;
      hats off ! шапки долой!;
      to be badly off очень нуждаться;
      to be comfortably off хорошо зарабатывать; быть хорошо обеспеченным
  2. предлог
    1. расстояние от;
      a mile off the road на расстоянии мили от дороги;
      off the beaten track в стороне от большой дороги; в переносном значении в малоизвестных областях;
      off the coast неподалёку от берега;
      the street off the Strand улица, идущая от Стрэнда или выходящая на Стрэнд
    2. удаление с поверхности с;
      take you hands off the table убери руки со стола;
      they pushed me off my seat они столкнули меня с моего места;
      to fall off a ladder (tree , horse ) упасть с лестницы (дерева, лошади)

      Примеры использования

      1. I don"t suppose it will knock any of you people off your perch to read a contribution from an animal.

        Думаю, что вы, люди, не очень-то удивитесь, прочтя литературное упражнение животного.

        Воспоминания желтого пса. О. Генри, стр. 1
    3. отклонение от нормы, привычного состояния: off one"s balance потерявший равновесие (тж. в переносном значении );
      off one"s food без аппетита;
      he is off smoking он бросил курить;
      off the point а> далеко от цели; б> не относящийся к делу;
      off the mark а> мимо цели (о выстреле); б> не относящийся к делу
    4. неучастие в чёмл. he is off gambling он не играет в азартные игры;
      off the cuff без подготовки
  3. имя прилагательное
    1. дальний, более удалённый;
      an off road отдалённая дорога
    2. свободный (о времени, часах);
      an off day выходной, свободный день
    3. снятый, отделённый;
      the wheel is off колесо снято, соскочило
    4. неурожайный (о годе); мёртвый (о сезоне)
    5. второстепенный;
      an off street переулок;
      that is an off issue это второстепенный вопрос
    6. правый;
      the off hind leg задняя правая нога;
      the off side правая сторона; морской; мореходный борт корабля, обращённый к открытому морю

      Примеры использования

      1. Indeed, so engrossed was he that he never noticed that his coachman, elated with the hospitality of Manilov’s domestics, was making remarks of a didactic nature to the off horse of the troika, a skewbald.

        Занятый ими, он не обращал никакого внимания на то, как его кучер, довольный приемом дворовых людей Манилова, делал весьма дельные замечания чубарому пристяжному коню, запряженному с правой стороны.

        Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 39
    7. маловероятный;
      on the off chance разговорное на всякий случай
    8. несвежий;
      the fish is a bit off рыба не совсем свежая
    9. не совсем здоровый;
      I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую
    10. низкосортный;
      off grade низкого качества
    11. спортивный — находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля)
  4. существительное
    1. разговорное — свободное время;
      in one"s off на досуге
    2. спортивный — часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете)
  5. глагол
    1. разговорное — прекращать (переговоры и т.п.); идти на попятный
    2. to off it разговорное уйти, смыться
  6. междометие — прочь!, вон!

Перевод и значение OFF в английском и русском языках

1. ɒf n 1. положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п.)

to be set at off - находиться в положении «выключено»

2. свободное время

in one"s off - в свободное время

3. спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера (крикет)

4. разг. начало, старт

ready for the off - готовый к старту

from the off - с самого начала

2. ɒf a 1. более удалённый, дальний

2. 1> находящийся с правой стороны, справа

the off horse - правая пристяжная

the off side of the road - правая сторона дороги

the off wheel of a cart - правое колесо повозки 2> мор. обращённый к морю (о борте корабля) 3> спорт. расположенный слева от боулера (о части поля - крикет)

3. второстепенный, менее важный, незначительный

off street - переулок; улочка

off issue - второстепенный вопрос

4. свободный, незанятый

day off, off day - свободный день; нерабочий день ср. тж. 5, 1>

off time - свободное время

a pastime for one"s off hours - развлечения /занятия/ в часы отдыха /досуга/

we are off (on) Wednesdays during the summer - летом мы по средам не работаем /по средам наш магазин закрыт/

we get two days off at Christmas - на рождество у нас два выходных дня

5. 1> неудачный, неблагоприятный

off day - неудачный день ср. тж. 4

off season - мёртвый сезон 2> не совсем здоровый

he is feeling rather off today - сегодня он чувствует себя неважно 3> несвежий (о пище)

the meat looks a bit off - мясо на вид не очень

the fish is off - рыба испортилась 4> низкосортный, низкого качества; ниже (обычного) стандарта

off grade - низкого качества

off year - а) неурожайный год; б) год с низкой деловой активностью

6. ошибочный, неправильный

you are off on that point - тут вы не правы

your figures are way off - ваши расчёты совершенно неверны

3. ɒf adv указывает на

1. завершённость действия 1> движение прочь, в сторону и т. п. - передаётся глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др.

to drive off - уехать; отъехать

to walk off - уйти

to go off on a journey - отправиться в путешествие

the children ran off - дети убежали

he pushed me off - он оттолкнул меня

he sent the parcel off - он отослал посылку

when does the plane take off? - когда вылетает самолёт?

he turned off into a side street - он свернул в переулок 2> движение сверху вниз - передаётся глагольными приставками с-, со-

to fall off - свалиться

to jump off - спрыгнуть

to slip off - соскользнуть 3> отделение части от целого - передаётся глагольными приставками от-, с-

to break off - отломать

to shake off - стряхнуть

to bite off a piece - откусить кусочек

cut the end off - отрежьте /подрежьте/ кончик

one of the wheels flew off - одно колесо соскочило

the handle button came off - ручка пуговица оторвалась

mark it off into three equal parts - отмерьте так, чтобы получилось три равные части 4> снятие предмета одежды и т. п. :

he took his coat glasses off - он снял пальто очки

hats off! - шапки долой!

with his shoes off - без ботинок, босой 5> доведение действия до конца, до предела:

to drink off - выпить (до дна)

to pay off oe"s debt - выплатить весь долг

to kill off the animals - истребить животных

2. отдалённость 1> о расстоянии:

a long way off, far off - далеко

a little way off - недалеко, близко

the town is five miles off - город находится на расстоянии пяти миль

off in the distance he saw a light - далеко впереди он увидел огонёк 2> во времени:

the vacation is not far off - уже недолго до каникул

June is three months off - до июня ещё три месяца

my holiday is a week off - мой отпуск через неделю

3. 1> (внезапное) прекращение действия:

to break off work - прервать работу

to cur off supplies - прекратить снабжение /поставки/

to break off with smb. - порвать /прекратить отношения/ с кем-л.

he broke off in the middle of the entence - в середине фразы он вдруг остановился 2> отмену, аннулирование и т. п. :

the deal is off - сделка аннулирована

the concert is off - концерт отменён

4. 1> уменьшение или сокращение:

the number of visitors dropped off - число посетителей сократилось

the profits fell off - прибыли сократились 2> утихание или ослабление:

the pain passed off - боль утихла 3> избавление, освобождение от чего-л. :

to marry /to get/ one"s daughters off - выдать дочерей замуж 4> выключение прибора или механизма:

to turn /to switch, to put/ off - выключить

switch off the light - выключи(те) свет

he turned off the radio - он выключил радио

he shut off the engine - он выключил двигатель

5. обеспеченность:

he lives comfortably of - он обеспеченный /богатый/ человек

he earns well off - он хорошо зарабатывает; денег у него хватает

6. в сочетаниях:

to be off - разг. а) покинуть, уйти; I must be off - я должен пойти /уйти/; we are off now - ну, мы пошли /отправились/; б) отсутствовать; to be off sick - отсутствовать по болезни; he"s off on Tuesdays - его не бывает по вторникам; she"s been off for a week - её не было целую неделю; в) не хватать; не хватить; there are two buttons off - не хватает двух пуговиц; I"m sorry the lamb is off - к сожалению, баранины уже нет /баранина кончилась/; г) выходить из строя, ломаться; the TV set radio, etc is off - телевизор радио и т. п. не работает; д) быть как-л. обеспеченным ср. тж. 5

to be well badly off for smth. - быть хорошо плохо обеспеченным чем-л.

you must be badly off for books - у тебя, видно, маловато книг

he is badly /poorly/ off - он нуждается, он беден

hands off! - руки прочь!

he is neither off nor on - он не говорит ни да ни нет; он колеблется

be off!, off you go! - убирайтесь!, уходите!; пошёл прочь!

off with you! - марш отсюда!

off with his head! - отрубить ему голову!

off with the old and on with the new! - долой старое, да здравствует новое!

keep off! - а) осторожно!, берегись!; б) не подходить!

to see smb. off - провожать кого-л.

to sleep smth. off - выспавшись, избавиться /выздороветь/ от чего-л.

to sleep off a bad headache - вылечить сном сильную головную боль

he took himself off - он отправился

др. сочетания см. под соответствующими словами

4. ɒf v разг. 1. 1> прекращать (переговоры и т. п.) 2> идти на попятный

2. амер. сл. убить, укокошить; «ликвидировать», «убрать»

3. мор. редк. удаляться от берега, уходить в открытое море

5. ɒf prep указывает на

1. 1> удаление или отделение от чего-л. с

to take the pan off the stove - снять сковороду с плиты

to fall off the ladder a horse - упасть с лестницы с лошади

get off the table - выйдите из-за стола

there"s a button off your dress - у вас на платье оторвалась пуговица

he got the matter off his hands - он избавился от этого дела

he is off the beaten track - он не пошёл проторённым путём

keep off the grass - по траве не ходить! (надпись) 2> ответвление от чего-л. :

a street off Fifth Avenue - улица, идущая от Пятой авеню

2. нахождение на некотором (обычно близком) расстоянии от чего-л. от

a street off the square - улица, которая выходит на площадь

ten miles off the island - на расстоянии десяти миль от острова

the ship sank off the coast - судно затонуло недалеко от берега

3. уменьшение, скидку меньше, ниже

at 10% off the regular price - на 10% ниже обычной цены

4. разг. источник от, у

to borrow to buy smth. off smb. - взять взаймы купить что-л. у кого-л.

5. 1> кушанье, материал, вещество - часто передаётся твор. падежом:

to dine off roast beef - пообедать жареной говядиной

they lunched off sandwiches - они позавтракали бутербродами 2> источник существования или доходов:

they lived off tourists - они жили за счёт доходов от туристов

6. отклонение от нормы:

off the mark - а) мимо цели (о выстреле); б) не относящийся к делу

off one"s balance - выведенный из равновесия

he"s off his head - разг. он спятил

he is off his feed - разг. у него нет аппетита

he"s off drug now - он больше не принимает наркотики

7. неучастие в чём-л.; нежелание участвовать в чём-л., делать что-л.

off duty - не при исполнении служебных обязанностей

he"s gone off science fiction - он разлюбил научную фантастику

I"m off smoking - я больше не курю

off the map - несуществующий, исчезнувший

it is off the question - об этом не может быть и речи

off the wind - мор. с попутным ветром, курсом бакштаг

6. ɒf int 1> внимание!; остановись! 2> прочь!; долой!

Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей. English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries. 2012

  • English-Russian-English vocabularies
  • English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries

Еще значения слова и перевод OFF с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «OFF» in dictionaries.

  • OFF
    Webster"s New International English Dictionary
  • OFF — /awf, of/ , adv. 1. so as to be no longer supported or attached: This button is about to come …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • OFF — I. ˈȯf adverb Etymology: Middle English of, from Old English — more at of Date: before 12th century 1. a. …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • OFF — adv denoting opposition or negation. 2. off ·interj away; begone; — a command to depart. 3. off ·adv in a …
    Webster English vocab
  • OFF — / ɒf; NAmE ɔːf; ɑːf/ adverb , preposition , adjective , noun , verb ■ adverb HELP NOTE: For …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • OFF — I. off 1 S1 W1 /ɒf $ ɒːf/ BrE AmE adverb , preposition , adjective 1 . away from a …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • OFF — adv., prep., adj., & n. --adv. 1 away; at or to a distance (drove off; is three miles off). 2 …
    Английский основной разговорный словарь
  • OFF — adv., prep., adj., & n. adv. 1 away; at or to a distance (drove off; is three miles off). 2 …
    Concise Oxford English Dictionary
  • OFF — adv., prep., adj., & n. --adv. 1. away; at or to a distance (drove off; is three miles off). 2 …
    Oxford English vocab
  • OFF — The preposition is pronounced /ɒf, AM ɔ:f/. The adverb is pronounced /ɒf, AM ɔ:f/ Frequency: The word is one of …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • OFF
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • OFF — adj. sup off sup off or up back off blow off bring off buck off bug off bump off burn …
    Collegiate Thesaurus English vocab
  • OFF
    Большой Англо-Русский словарь
  • OFF — 1) второстепенный 2) выключенный 3) дальний 4) дальше отстоящий 5) незначительный 6) низкосортный 7) разъединенный 8) свободный. cast off the mooring rope — отдать причальный конец cut off a …
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • OFF — 1. ɒf n 1. положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п.) to be set at off - …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • OFF — 1. нареч. 1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. He had to be off. — Ему нужно было уйти. to …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • OFF — 1. нареч. 1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. He had to be off. — Ему нужно было уйти. to march off — …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • OFF — 1. _adv. 1> указывает на удаление, отделение; I must be off - я должен уходить; off you go!, be off!, …
    Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция
  • OFF — 1. adv. 1. указывает на удаление, отделение; I must be off - я должен уходить; off you go!, be off!, …
    Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed
  • OFF — прил. 1) ниже (о ценах, курсах) 2) низкого качества 3) низкосортный 4) нерасчетный. - advance has been paid off - allowance off a price - auction off - …
    Англо-Русский словарь по экономике
  • OFF — 1. _adv. указывает на: 1> удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get …
    Англо-Русский словарь Мюллера
  • OFF
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики - Глазунов
  • OFF
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики
  • OFF
    Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка
  • OFF — 1. нареч. 1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. He had to be off. ≈ Ему нужно было уйти. to …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • OFF — Airport Name: Offutt AFB Airport Location: Omaha, Nebraska, United States IATA Code: OFF ICAO Code: KOFF
    Airport Code English Dictionary
  • OFF! — USP DI - Diethyltoluamide (Topical)
    Drug information English vocab
  • OFF — prep. for. Also as prefix: forcurrer, forportar = to run, carry off. BE OFF!: for!, vial. TO PUT ~: ajornar, …
    English interlingue dictionary
  • OFF — gikubsan
    English-Visayan vocabulary
  • OFF — I. adverb see: of Date: before 12th century 1. a. from a place or position , at a distance in …
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • OFF — (a.) On the farther side; most distant; on the side of an animal or a team farthest from the driver …
    Английский словарь Webster
  • OFF — (prep.) Not on; away from; as, to be off one"s legs or off the bed; two miles off the shore.
    Английский словарь Webster
  • OFF — (interj.) Away; begone; -- a command to depart.
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) Denoting opposition or negation.
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) Denoting a different direction; not on or towards: away; as, to look off.
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) Denoting a leaving, abandonment, departure, abatement, interruption, or remission; as, the fever goes off; the pain goes off; the …
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) Denoting the action of removing or separating; separation; as, to take off the hat or cloak; to cut off, …
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) Denoting distance or separation; as, the house is a mile off.
    Английский словарь Webster
  • OFF — (adv.) In a general sense, denoting from or away from; as:
    Английский словарь Webster
  • OFF — (prep.) Not on; away from; as, to be off one"s legs or off the bed; two miles off …
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary

OFF
Перевод:

off (ɒf)

1. adv указывает на :

1) удаление, отделение :

I must be off я до́лжен уходи́ть;

off you go!, be off!, get off!, off with you! убира́йтесь!, уходи́те!;

they are off они́ отпра́вились;

to run off убежа́ть;

to keep off держа́ться в отдале́нии; держа́ться в стороне́;

my hat is off у меня́ слете́ла шля́па;

the cover is off кры́шка снята́;

the gilt is off позоло́та сошла́; перен. наступи́ло разочарова́ние

2) расстояние :

a long way off далеко́;

five miles off за пять миль; в пяти́ ми́лях

3) прекращение, окончание действия, аннулирование, отмену :

to break off negotiations прерва́ть перегово́ры;

to cut off supplies прекрати́ть снабже́ние;

the strike is off забасто́вка око́нчилась;

the concert is off конце́рт отменён

4) перерыв в работе :

Sunday is her day off в воскресе́нье у неё выходно́й;

they are off till the first они́ свобо́дны до пе́рвого числа́

5) завершение действия :

to pay off вы́платить (до конца );

to drink off вы́пить (до дна );

to polish off отполирова́ть;

to finish off поко́нчить

6) избавление :

to throw off reserve осмеле́ть, расхрабри́ться"

7) выключение, разъединение какого-л. аппарата или механизма :

to switch off the light вы́ключить свет;

the radio was off the whole day ра́дио бы́ло вы́ключено весь день

8) отсутствие, невозможность получения :

the dish is off э́того блю́да уже́ нет (хотя оно числится в меню )

9) снятие предмета одежды :

take off your coat! сними́те пальто́!;

hats off! ша́пки доло́й! to be badly off о́чень нужда́ться;

to be comfortably off хорошо́ зараба́тывать; быть хорошо́ обеспе́ченным

2. prep указывает на :

1) расстояние от;

a mile off the road на расстоя́нии ми́ли от доро́ги;

off the beaten track в стороне́ от большо́й доро́ги; перен. оригина́льно, необы́чно;

off the coast неподалёку от бе́рега;

the street off the Strand у́лица, иду́щая от Стрэ́нда

2) удаление с поверхности с;

take your hands off the table убери́ ру́ки со стола́;

they pushed me off my seat они́ столкну́ли меня́ с моего́ ме́ста;

to fall off a ladder (tree, horse) упа́сть с ле́стницы (де́рева, ло́шади)"

3) отклонение от нормы, привычного состояния :

off one"s balance потеря́вший равнове́сие (тж. перен. );

off one"s food без аппети́та;

he is off smoking он бро́сил кури́ть;

а) далеко́ от це́ли;

б) не относя́щийся к де́лу;

а) ми́мо це́ли (о выстреле );

б) не относя́щийся к де́лу

4) неучастие в чём-л. :

he is off gambling он не игра́ет в аза́ртные и́гры off the cuff без подгото́вки

3. a

1) да́льний, бо́лее удалённый;

an off road отдалённая доро́га

2) пра́вый;

the off hind leg за́дняя пра́вая нога́;

the off side пра́вая сторона́; мор. борт корабля́, обращённый к откры́тому мо́рю

3) маловероя́тный;

on the off chance разг. на вся́кий слу́чай

4) свобо́дный (о времени, часах );"

an off day выходно́й, свобо́дный день

5) второстепе́нный;

an off street переу́лок; бокова́я у́лица;

that is an off issue э́то второстепе́нный вопро́с

6) сня́тый, отделённый;"

the wheel is off колесо́ сня́то, соскочи́ло

7) неурожа́йный (о годе ); мёртвый (о сезоне )

8) не совсе́м здоро́вый;

I am feeling rather off today я сего́дня нева́жно себя́ чу́вствую

9) несве́жий;

the fish is a bit off ры́ба не совсе́м све́жая

10) низкосо́ртный;

off grade ни́зкого ка́чества

11) спорт. располо́женная спра́ва, противополо́жная той, на кото́рой стои́т бэ́тсмен (о стороне крикетного поля )

4. n

1) разг. свобо́дное вре́мя;

in one"s off на досу́ге

2) спорт. пра́вая сторона́ по́ля (противоположная той, на которой стоит бэтсмен ; в крикете )

5. v разг.

1) прекраща́ть (переговоры и т.п. ); идти́ на попя́тный

to off it уйти́, смы́ться"

6. int прочь!, вон!


Перевод:

1. {ɒf} n

1. положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п. )

to be set at ~ - находиться в положении «выключено»

2. свободное время

in one"s ~ - в свободное время

3. спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера (крикет )

4. разг. начало, старт

ready for the ~ - готовый к старту

from the ~ - с самого начала

2. {ɒf} a

1. более удалённый, дальний

2. 1) находящийся с правой стороны, справа

the ~ horse - правая пристяжная

the ~ side of the road - правая сторона дороги

the ~ wheel of a cart - правое колесо повозки

2) мор. обращённый к морю (о борте корабля )

3) спорт. расположенный слева от боулера (о части поля - крикет )

3. второстепенный, менее важный, незначительный

~ street - переулок; улочка

~ issue - второстепенный вопрос

4. свободный, незанятый

day ~, ~ day - свободный день; нерабочий день {ср. тж. 5, 1)}

~ time - свободное время

a pastime for one"s ~ hours - развлечения /занятия/ в часы отдыха /досуга/

we are ~ (on) Wednesdays during the summer - летом мы по средам не работаем /по средам наш магазин закрыт/

we get two days ~ at Christmas - на рождество у нас два выходных дня

5. 1) неудачный, неблагоприятный

~ day - неудачный день {ср. тж. 4}

~ season - мёртвый сезон

2) не совсем здоровый

he is feeling rather ~ today - сегодня он чувствует себя неважно

3) несвежий (о пище )

the meat looks a bit ~ - мясо на вид не очень

the fish is ~ - рыба испортилась

4) низкосортный, низкого качества; ниже (обычного) стандарта

~ grade - низкого качества

~ year - а) неурожайный год; б) год с низкой деловой активностью

6. ошибочный, неправильный

you are ~ on that point - тут вы не правы

your figures are way ~ - ваши расчёты совершенно неверны

3. {ɒf} adv

указывает на

1. завершённость действия

1) движение прочь, в сторону и т. п. - передаётся глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др.

to drive ~ - уехать; отъехать

to walk ~ - уйти

to go ~ on a journey - отправиться в путешествие

the children ran ~ - дети убежали

he pushed me ~ - он оттолкнул меня

he sent the parcel ~ - он отослал посылку

when does the plane take ~? - когда вылетает самолёт?

he turned ~ into a side street - он свернул в переулок

2) движение сверху вниз - передаётся глагольными приставками с-, со-

to fall ~ - свалиться

to jump ~ - спрыгнуть

to slip ~ - соскользнуть

3) отделение части от целого - передаётся глагольными приставками от-, с-

to break ~ - отломать

to shake ~ - стряхнуть

to bite ~ a piece - откусить кусочек

cut the end ~ - отрежьте /подрежьте/ кончик

one of the wheels flew ~ - одно колесо соскочило

the handle {button} came ~ - ручка {пуговица} оторвалась

mark it ~ into three equal parts - отмерьте так, чтобы получилось три равные части

4) снятие предмета одежды и т. п. :

he took his coat {glasses} ~ - он снял пальто {очки}

hats ~! - шапки долой!

with his shoes ~ - без ботинок, босой

5) доведение действия до конца, до предела :

to drink ~ - выпить (до дна)

to pay ~ one"s debt - выплатить весь долг

to kill ~ the animals - истребить животных

2. отдалённость

1) о расстоянии :

a long way ~, far ~ - далеко

a little way ~ - недалеко, близко

the town is five miles ~ - город находится на расстоянии пяти миль

~ in the distance he saw a light - далеко впереди он увидел огонёк

2) во времени :

the vacation is not far ~ - уже недолго до каникул

June is three months ~ - до июня ещё три месяца

my holiday is a week ~ - мой отпуск через неделю

3. 1) (внезапное ) прекращение действия :

to break ~ work - прервать работу

to cur ~ supplies - прекратить снабжение /поставки/

to break ~ with smb. - порвать /прекратить отношения/ с кем-л.

he broke ~ in the middle of the sentence - в середине фразы он вдруг остановился

2) отмену, аннулирование и т. п. :

the deal is ~ - сделка аннулирована

the concert is ~ - концерт отменён

4. 1) уменьшение или сокращение :

the number of visitors dropped ~ - число посетителей сократилось

the profits fell ~ - прибыли сократились

2) утихание или ослабление :

the pain passed ~ - боль утихла

3) избавление, освобождение от чего-л. :

to marry /to get/ one"s daughters ~ - выдать дочерей замуж

4) выключение прибора или механизма :

to turn /to switch, to put/ ~ - выключить

switch ~ the light - выключи(те) свет

he turned ~ the radio - он выключил радио

he shut ~ the engine - он выключил двигатель

5. обеспеченность :

he lives comfortably ~ - он обеспеченный /богатый/ человек

he earns well ~ - он хорошо зарабатывает; денег у него хватает

6. в сочетаниях :

to be ~ - разг. а) покинуть, уйти; I must be ~ - я должен пойти /уйти/; we are ~ now - ну, мы пошли /отправились/; б) отсутствовать; to be ~ sick - отсутствовать по болезни; he"s ~ on Tuesdays - его не бывает по вторникам; she"s been ~ for a week - её не было целую неделю; в) не хватать; не хватить; there are two buttons ~ - не хватает двух пуговиц; I"m sorry the lamb is ~ - к сожалению, баранины уже нет /баранина кончилась/; г) выходить из строя, ломаться; the TV set {radio, etc} is ~ - телевизор {радио и т. п. } не работает; д) быть как-л. обеспеченным {ср. тж. 5}

to be well {badly} ~ for smth. - быть хорошо {плохо} обеспеченным чем-л.

you must be badly ~ for books - у тебя, видно, маловато книг

he is badly /poorly/ ~ - он нуждается, он беден

hands ~! - руки прочь!

he is neither ~ nor on - он не говорит ни да ни нет; он колеблется

be ~!, ~ you go! - убирайтесь!, уходите!; пошёл прочь!

~ with you! - марш отсюда!

~ with his head! - отрубить ему голову!

~ with the old and on with the new! - долой старое, да здравствует новое!

keep ~! - а) осторожно!, берегись!; б) не подходить!

to see smb. ~ - провожать кого-л.

to sleep smth. ~ - выспавшись, избавиться /выздороветь/ от чего-л.

to sleep ~ a bad headache - вылечить сном сильную головную боль

he took himself ~ - он отправился

др. сочетания см. под соответствующими словами

4. {ɒf} v разг.

1. 1) прекращать (переговоры и т. п. )

2) идти на попятный

2. амер. сл. убить, укокошить; «ликвидировать», «убрать»

3. мор. редк. удаляться от берега, уходить в открытое море

5. {ɒf} prep

указывает на

1. 1) удаление или отделение от чего-л. с

to take the pan ~ the stove - снять сковороду с плиты

to fall ~ the ladder {a horse} - упасть с лестницы {с лошади}

get ~ the table - выйдите из-за стола

there"s a button ~ your dress - у вас на платье оторвалась пуговица

he got the matter ~ his hands - он избавился от этого дела

he is ~ the beaten track - он не пошёл проторённым путём

keep ~ the grass - по траве не ходить! (надпись )

2) ответвление от чего-л. :

a street ~ Fifth Avenue - улица, идущая от Пятой авеню

2. нахождение на некотором (обычно близком ) расстоянии от чего-л. от

a street ~ the square - улица, которая выходит на площадь

ten miles ~ the island - на расстоянии десяти миль от острова

the ship sank ~ the coast - судно затонуло недалеко от берега

3. уменьшение, скидку меньше, ниже

at 10% ~ the regular price - на 10% ниже обычной цены

4. разг. источник от, у

to borrow {to buy} smth. ~ smb. - взять взаймы {купить} что-л. у кого-л.

5. 1) кушанье, материал, вещество - часто передаётся твор. падежом :

to dine ~ roast beef - пообедать жареной говядиной

they lunched ~ sandwiches - они позавтракали бутербродами

2) источник существования или доходов :

they lived ~ tourists - они жили за счёт доходов от туристов

6. отклонение от нормы :

~ the mark - а) мимо цели (о выстреле ); б) не относящийся к делу

~ one"s balance - выведенный из равновесия

he"s ~ his head - разг. он спятил

he is ~ his feed - разг. у него нет аппетита

he"s ~ drug now - он больше не принимает наркотики

7. неучастие в чём-л.; нежелание участвовать в чём-л., делать что-л.

~ duty - не при исполнении служебных обязанностей

he"s gone ~ science fiction - он разлюбил научную фантастику

I"m ~ smoking - я больше не курю

~ the map - несуществующий, исчезнувший

it is ~ the question - об этом не может быть и речи

~ the wind - мор. с попутным ветром, курсом бакштаг

6. {ɒf} int

1) внимание!; остановись!

2) прочь!; долой!

Перевод слов, содержащих OFF , с английского языка на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

off year

Перевод:

{ʹɒfjıə}

1. год с неблагоприятными условиями

~ for exports - неблагоприятный год для экспорта

it was an ~ for crops - в этом году был плохой урожай

2. амер. год с неосновными, промежуточными выборами

off-

Перевод:

{ɒf-}

в сложных прилагательных и существительных указывает на отклонение от обычного, центрального положения или состояния :

~balance - потеря равновесия

~gauge - не по калибру

~key - фальшивый (о звуке )

offscreen - за кадром

off-air

Перевод:

1. {͵ɒfʹeə} a

1) принимаемый непосредственно с эфира

~ taping - запись на магнитную ленту с эфира

2) транслирующийся через кабель

~ channel - трансляционный канал

2. {͵ɒfʹeə} adv

1) непосредственно с эфира

to record programs ~ - записывать передачи непосредственно /прямо/ с эфира

2) через кабель

off-balance

Перевод:

1. {ʹɒf͵bæləns} n спорт.

потеря равновесия (гимнастика )

2. {͵ɒfʹbæləns} a

1. потерявший равновесие

he was caught ~ and knocked down - он потерял равновесие и упал

2. 1) выведенный из равновесия

2) застигнутый врасплох

3. искажённый, нереальный

the ~ presentation of alternatives - искажённое представление об имеющихся возможностях

off свободный (о времени, часах); an off day выходной, свободный день off дальний, более удаленный; an off road отдаленная дорога off второстепенный; an off street переулок; that is an off issue это второстепенный вопрос to be badly off очень нуждаться; to be comfortably off хорошо зарабатывать; быть хорошо обеспеченным off указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры to cut off supplies прекратить снабжение; the strike is off забастовка окончилась; the concert is off концерт отменен the cover is off крышка снята; the gilt is off позолота сошла; перен. наступило разочарование to cut off supplies прекратить снабжение; the strike is off забастовка окончилась; the concert is off концерт отменен off указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню) they pushed me off my seat они столкнули меня с моего места; to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади) to polish off отполировать; to finish off покончить off несвежий; the fish is a bit off рыба не совсем свежая off указывает на расстояние: a long way off далеко; five miles off за пять миль; в пяти милях the cover is off крышка снята; the gilt is off позолота сошла; перен. наступило разочарование off указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!; hats off! шапки долой! off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры; off the cuff без подготовки off one"s food без аппетита; he is off smoking он бросил курить off не совсем здоровый; I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off разг. свободное время; in one"s off на досуге off указывает на расстояние: a long way off далеко; five miles off за пять миль; в пяти милях off prep указывает на расстояние от; a mile off the road на расстоянии мили от дороги to keep off держаться в отдалении; держаться в стороне; my hat is off у меня слетела шляпа off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры; off the cuff без подготовки off указывает на: выключение, разъединение (какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет off второстепенный; an off street переулок; that is an off issue это второстепенный вопрос off вчт. выключен off дальний, более удаленный; an off road отдаленная дорога off указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца); to drink off выпить (до дна) off указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться off маловероятный; on the off chance разг. на всякий случай off спорт. находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля) off не совсем здоровый; I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую off несвежий; the fish is a bit off рыба не совсем свежая off неурожайный (о годе); мертвый (о сезоне) off низкосортный; off grade низкого качества off prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one"s balance потерявший равновесие (тж. перен.) off указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню) off правый; the off hind leg задняя правая нога; the off side правая сторона; мор. борт корабля, обращенный к открытому морю off разг. прекращать (переговоры и т. п.); идти на попятный off указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры off int прочь!, вон! off указывает на расстояние: a long way off далеко; five miles off за пять миль; в пяти милях off prep указывает на расстояние от; a mile off the road на расстоянии мили от дороги off разг. свободное время; in one"s off на досуге off свободный (о времени, часах); an off day выходной, свободный день off указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе off указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!; hats off! шапки долой! off снятый, отделенный; the wheel is off колесо снято, соскочило off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off prep указывает на удаление с поверхности с; take you hands off the table убери руки со стола off спорт. часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете) off низкосортный; off grade низкого качества off правый; the off hind leg задняя правая нога; the off side правая сторона; мор. борт корабля, обращенный к открытому морю off to off it разг. уйти, смыться off prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one"s balance потерявший равновесие (тж. перен.) off one"s food без аппетита; he is off smoking он бросил курить off правый; the off hind leg задняя правая нога; the off side правая сторона; мор. борт корабля, обращенный к открытому морю off side спорт. (положение) вне игры off the beaten track в стороне от большой дороги; перен. в малоизвестных областях; off the coast неподалеку от берега off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры; off the cuff без подготовки off the mark мимо цели (о выстреле) off the mark не относящийся к делу off the point далеко от цели off the point не относящийся к делу point: to carry one"s off отстоять свои позиции; добиться своего; to gain one"s point достичь цели; off the point некстати off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off маловероятный; on the off chance разг. на всякий случай off указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца); to drink off выпить (до дна) pay: off off выплачивать долг off off давать расчет off off отплатить, отомстить off off расплачиваться off off расплачиваться сполна; рассчитываться (с кем-л.); покрывать (долг); окупиться; to pay off handsomely приносить изрядные барыши, давать большую прибыль off off расплачиваться сполна off off распускать (команду корабля); увольнять (рабочих) off off рассчитываться off off списывать команду с корабля off off увольнять off off мор. уклоняться, уваливаться под ветер to polish off отполировать; to finish off покончить polish: off off разг. избавиться (от конкурента и т. п.) off off разг. покончить, быстро справиться (с чем-л.); to polish off a bottle of sherry распить бутылку хереса the radio was off the whole day радио не было включено весь день they are off они отправились; to run off убежать run: off off не производить впечатления; the scoldings run off him like water off a duck"s back его ругают, а с него все как с гуся вода off off отвлекаться от предмета (разговора) off off отцеживать; спускать (воду) off off решать исход гонки off off строчить стихи; бойко декламировать off off удирать, убегать; сбегать (with - с) the street off the Strand улица, идущая от Стрэнда или выходящая на Стрэнд to cut off supplies прекратить снабжение; the strike is off забастовка окончилась; the concert is off концерт отменен off указывает на: выключение, разъединение (какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет off указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!; hats off! шапки долой! off указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе off prep указывает на удаление с поверхности с; take you hands off the table убери руки со стола off второстепенный; an off street переулок; that is an off issue это второстепенный вопрос they are off они отправились; to run off убежать they pushed me off my seat они столкнули меня с моего места; to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади) off указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться trade off сбывать, обменивать trade: off off изменять один показатель за счет другого off off обменивать; trade(up)on извлекать выгоду, использовать в личных целях off off обменивать off off поступаться off off сбывать off снятый, отделенный; the wheel is off колесо снято, соскочило

off
1. [ɒf] n 1. положение «выключено» (у приборов, выключателей и т. п. )
to be set at ~ - находиться в положении «выключено»
2. свободное время
in one‘s ~ - в свободное время
3. спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера (крикет )
4. разг. начало, старт
ready for the ~ - готовый к старту
from the ~ - с самого начала
2. [ɒf] a 1. более удалённый, дальний
2. 1) находящийся с правой стороны, справа
the ~ horse - правая пристяжная
the ~ side of the road - правая сторона дороги
the ~ wheel of a cart - правое колесо повозки
2) мор. обращённый к морю (о борте корабля )
3) спорт. расположенный слева от боулера (о части поля - крикет )
3. второстепенный, менее важный, незначительный
~ street - переулок; улочка
~ issue - второстепенный вопрос
4. свободный, незанятый
day ~, ~ day - свободный день; нерабочий день [ср. тж. 5, 1)]
~ time - свободное время
a pastime for one‘s ~ hours - развлечения /занятия/ в часы отдыха /досуга/
we are ~ (on) Wednesdays during the summer - летом мы по средам не работаем /по средам наш магазин закрыт/
we get two days ~ at Christmas - на рождество у нас два выходных дня
5. 1) неудачный, неблагоприятный
~ day - неудачный день [ср. тж. 4]
~ season - мёртвый сезон
2) не совсем здоровый
he is feeling rather ~ today - сегодня он чувствует себя неважно
3) несвежий (о пище )
the meat looks a bit ~ - мясо на вид не очень
the fish is ~ - рыба испортилась
4) низкосортный, низкого качества; ниже (обычного) стандарта
~ grade - низкого качества
~ year - а) неурожайный год; б) год с низкой деловой активностью
6. ошибочный, неправильный
you are ~ on that point - тут вы не правы
your figures are way ~ - ваши расчёты совершенно неверны
3. [ɒf] adv указывает на
1. завершённость действия
1) движение прочь, в сторону и т. п. - передаётся глагольными приставками от-, у-, вы-, с- и др.
to drive ~ - уехать; отъехать
to walk ~ - уйти
to go ~ on a journey - отправиться в путешествие
the children ran ~ - дети убежали
he pushed me ~ - он оттолкнул меня
he sent the parcel ~ - он отослал посылку
when does the plane take ~? - когда вылетает самолёт?
he turned ~ into a side street - он свернул в переулок
2) движение сверху вниз - передаётся глагольными приставками с-, со-
to fall ~ - свалиться
to jump ~ - спрыгнуть
to slip ~ - соскользнуть
3) отделение части от целого - передаётся глагольными приставками от-, с-
to break ~ - отломать
to shake ~ - стряхнуть
to bite ~ a piece - откусить кусочек
cut the end ~ - отрежьте /подрежьте/ кончик
one of the wheels flew ~ - одно колесо соскочило
the handle came ~ - ручка [пуговица] оторвалась
mark it ~ into three equal parts - отмерьте так, чтобы получилось три равные части
4) снятие предмета одежды и т. п. :
he took his coat ~ - он снял пальто [очки]
hats ~! - шапки долой!
with his shoes ~ - без ботинок, босой
5) доведение действия до конца, до предела :
to drink ~ - выпить (до дна)
to pay ~ one‘s debt - выплатить весь долг
to kill ~ the animals - истребить животных
2. отдалённость
1) о расстоянии :
a long way ~, far ~ - далеко
a little way ~ - недалеко, близко
the town is five miles ~ - город находится на расстоянии пяти миль
~ in the distance he saw a light - далеко впереди он увидел огонёк
2) во времени :
the vacation is not far ~ - уже недолго до каникул
June is three months ~ - до июня ещё три месяца
my holiday is a week ~ - мой отпуск через неделю
3. 1) (внезапное ) прекращение действия :
to break ~ work - прервать работу
to cur ~ supplies - прекратить снабжение /поставки/
to break ~ with smb. - порвать /прекратить отношения/ с кем-л.
he broke ~ in the middle of the sentence - в середине фразы он вдруг остановился
2) отмену, аннулирование и т. п. :
the deal is ~ - сделка аннулирована
the concert is ~ - концерт отменён
4. 1) уменьшение или сокращение :
the number of visitors dropped ~ - число посетителей сократилось
the profits fell ~ - прибыли сократились
2) утихание или ослабление :
the pain passed ~ - боль утихла
3) избавление, освобождение от чего-л. :
to marry /to get/ one‘s daughters ~ - выдать дочерей замуж
4) выключение прибора или механизма :
to turn /to switch, to put/ ~ - выключить
switch ~ the light - выключи(те) свет
he turned ~ the radio - он выключил радио
he shut ~ the engine - он выключил двигатель
5. обеспеченность :
he lives comfortably ~ - он обеспеченный /богатый/ человек
he earns well ~ - он хорошо зарабатывает; денег у него хватает
6. в сочетаниях :
to be ~ - разг. а) покинуть, уйти; I must be ~ - я должен пойти /уйти/; we are ~ now - ну, мы пошли /отправились/; б) отсутствовать; to be ~ sick - отсутствовать по болезни; he‘s ~ on Tuesdays - его не бывает по вторникам; she‘s been ~ for a week - её не было целую неделю; в) не хватать; не хватить; there are two buttons ~ - не хватает двух пуговиц; I‘m sorry the lamb is ~ - к сожалению, баранины уже нет /баранина кончилась/; г) выходить из строя, ломаться; the TV set is ~ - телевизор [радио и т. п. ] не работает; д) быть как-л. обеспеченным [ср. тж. 5]
to be well ~ for smth. - быть хорошо [плохо] обеспеченным чем-л.
you must be badly ~ for books - у тебя, видно, маловато книг
he is badly /poorly/ ~ - он нуждается, он беден
hands ~! - руки прочь!
he is neither ~ nor on - он не говорит ни да ни нет; он колеблется
be ~!, ~ you go! - убирайтесь!, уходите!; пошёл прочь!
~ with you! - марш отсюда!
~ with his head! - отрубить ему голову!
~ with the old and on with the new! - долой старое, да здравствует новое!
keep ~! - а) осторожно!, берегись!; б) не подходить!
to see smb. ~ - провожать кого-л.
to sleep smth. ~ - выспавшись, избавиться /выздороветь/ от чего-л.
to sleep ~ a bad headache - вылечить сном сильную головную боль
he took himself ~ - он отправился
др. сочетания см. под соответствующими словами
4. [ɒf] v разг. 1. 1) прекращать (переговоры и т. п. )
2) идти на попятный
2. амер. сл. убить, укокошить; «ликвидировать», «убрать»
3. мор. редк. удаляться от берега, уходить в открытое море
5. [ɒf] prep указывает на
1. 1) удаление или отделение от чего-л. с
to take the pan ~ the stove - снять сковороду с плиты
to fall ~ the ladder - упасть с лестницы [с лошади]
get ~ the table - выйдите из-за стола
there‘s a button ~ your dress - у вас на платье оторвалась пуговица
he got the matter ~ his hands - он избавился от этого дела
he is ~ the beaten track - он не пошёл проторённым путём
keep ~ the grass - по траве не ходить! (надпись )
2) ответвление от чего-л. :
a street ~ Fifth Avenue - улица, идущая от Пятой авеню
2. нахождение на некотором (обычно близком ) расстоянии от чего-л. от
a street ~ the square - улица, которая выходит на площадь
ten miles ~ the island - на расстоянии десяти миль от острова
the ship sank ~ the coast - судно затонуло недалеко от берега
3. уменьшение, скидку меньше, ниже
at 10% ~ the regular price - на 10% ниже обычной цены
4. разг. источник от, у
to borrow smth. ~ smb. - взять взаймы [купить] что-л. у кого-л.
5. 1) кушанье, материал, вещество - часто передаётся твор. падежом :
to dine ~ roast beef - пообедать жареной говядиной
they lunched ~ sandwiches - они позавтракали бутербродами
2) источник существования или доходов :
they lived ~ tourists - они жили за счёт доходов от туристов
6. отклонение от нормы :
~ the mark - а) мимо цели (о выстреле ); б) не относящийся к делу
~ one‘s balance - выведенный из равновесия
he‘s ~ his head - разг. он спятил
he is ~ his feed - разг. у него нет аппетита
he‘s ~ drug now - он больше не принимает наркотики
7. неучастие в чём-л.; нежелание участвовать в чём-л., делать что-л.
~ duty - не при исполнении служебных обязанностей
he‘s gone ~ science fiction - он разлюбил научную фантастику
I‘m ~ smoking - я больше не курю
~ the map - несуществующий, исчезнувший
it is ~ the question - об этом не может быть и речи
~ the wind - мор. с попутным ветром, курсом бакштаг
6. [ɒf] int 1) внимание!; остановись!
2) прочь!; долой!

Смотреть больше слов в «